La religión yoruba tiene su origen en África, en diversos pueblos que se situaron entre Camerún y el río Volta en el siglo V d. C. estos pueblos eran mucho más … ¿Qué quiere decir iré? (1) Es el que está preso por el collar de mazo. (2) Persona de buen ver, "hermosa, su vista da alegría". (Ficus membranácea, C. Wright). Una de las dos mitades de forma de güira, del Mundo. (1) Molleja del ave que se le sacrifica a un orisha. "Chacharero" es un cubanismo para clasificar al que habla por cualquier motivo y en todas partes. (1) Tamborero de Batá. (1) Saber, estar en conocimiento de algo. Persona que se le quiere como a un hijo. Ellos son "santos" porque recibieron la bendición y el aché de Olofi. oriki, etc. (1) Esperanza. (1) De kosi, que significa "no" "librame", y "ofo", traición, cosa mala, pérdida grande: Líbreme de lo malo, de la traición. (1) Cállate negro ignorante, que yo voy a hablar. El orísha es siempre un espíritu de ciertas características fijas. (1) Lugar de manigua o bosque profundo en África, donde nació el orísha Orúnla. "Palabras que le contestó a Olofi, Eyókile, en Odí Orozón". (1) Casa de Changó, (Castillo, barbacoa o Palma Real). (1) "Llegó el dueño, y los extraños para afuera". Iyawó el que acaba de iniciarse no puede permanecer solo. "Kónkolo"(el verdadero nombre) u Okonkolo como suele decirse, parece derivado de la palabra yoruba: Kónkoto "dios o juguete de los niños" aludiendo a que el Kónkolo es el más pequeño de los sacros batá, el bebé, o niño, así como iyá es el mayor o la madre. (2) Cojones; testículos; órganos seminales del macho, donde se pone o reside la agresividad y el valor masculino español. (1) Nombre de la diosa en "un camino o avatar. (El odu número 12 de Ifá). La voz "sinkú" se forma de "sin", (dirigir, guiar por el camino, rendir culto, cesar, prevenir algún hecho, dominar) y de "ikú" que significa "muerto o muerte". Nadie sabe exactamente por qué se les dio ese nombre a estos pequeños sándwiches, pero algunos dicen que la razón es que originalmente, en Siria, se vendían envueltos en papel blanco y se parecían a los vestidos de novia blancos. (3) Fornicar. (1) Españoles en general. Parece un grito de guerra congo. (1) Obatalá femenino, catolizado Santa Ana. Muñecos que trabajan por la noche fuera de la casa del dueño, haciendo lo que les ordenaron. "Yo siempre koí koí, por si acaso"). (1) "Donde aparece Changó es el valient en el trono". (1) Que mete o hace ruido. Los negros, sus descendientes o ascendientes, aparecen en todo el sureste asiático, en India, en el Viejo Egipto, Mesopotamia y Caldea, en el poblamiento primitivo de Europa y últimamente en América, desde el sur de Norte América hasta Venezuela, comprendiendo todas las Antillas. Que reina siempre. Se caracteriza esta Yemayá por su caracter turbulento. Los otanes, estatuillas y litografías de los santos son los "ere". (1) (Ortiz). Se sigue investigando. (1) "Un poquito de agua que echo aquí, otro aquí, y otro aquí, para refrescar al orisha". No hecho. (1) Orisha, hermana de Oyá. (1) "Los Beyi, mellizos divinos, son niños pero grandes, sabios, sagrados": Salutación a los Ibeyi Oro. (1) Pregunta que hace el Babaorisha o la Iyalocha al consultar el Dilogún. Entre los que tienen los fuertes moldes de conducta cultural de yorubas, el respeto a las jerarquías es muy fuerte y sin violencias autoritarias y vengativas. El Otí Cheketé es aguardiente de maíz. (1) Martes, día de guerra, le corresponde a Ogún. Africanos guerreros, herméticos, con mucho concepto en el orgullo de oriundez y forma. (1) "lucerito, el que va de mano de la luna". Cuando se lava la cabeza o se le hace rogación, a quien se le hace es a su Eledá o Ángel. (1) Nombre de un baile y música afrocubana. (1) Majarete sin azúcar; Pulpa de maíz cocinado, clarito. (1) Estar preso por el Orisa: Cuando éste no deja salir de casa al Babá. Significado de yoruba diccionario. (1) Chicharrón de monte, (Terminalia. (Y en otra parte, "noticiero"). (1) Oba es mujer estimada de Changó príncipe. (1) "El hombre más grande en tierra y lengua Oyó". (1) Hijo de palo. (2) Se llama al signo Okana y Ogunda, (del Dilogún), anuncia sangre, trifulca, efusión de sangre por la nariz, la boca o el recto. (1) "Santo que no es Santo" (?) (1) Nombre que los viejos le daban a San Lázaro, (Babalú Ayé). (1) "la verguenza rechazó el bien". (1) Para llamar al Espíritu, al Santo que está en el árbol, ceiba. ¿Cómo dar obí a Egun, a Eleguá y al Santo? (1) Amarrar el ebó, (el paquete que contiene las of rendas). "Es como si le dijese Santísimo". (1) (Ortiz). Significa que su nacimiento fue un regalo que le hizo a su madre Obatalá, el Creador y dueño de los albinos. Es de Obatalá. Conjunto o manojo de varetas de hojas de palma de corojo que se usan en ciertos rituales y bailes en honor de Babalú Ayé. (1) Paloma. (3) Babalawó mayor. Tierra. lo cual parece significar "!Engaño! (1) Escudilla, plato o recipiente de lata. (1) Así se llama a una gran fiesta de varios días con tambores batá, canto, danza, comida, mucha concurrencia y jolgorio. (1) Magia, hechicería, suerte mala o buena; destino. Territorio de donde proceden los "carabalís" emparentados con los "ibibios". ("Como a mi madre, que era reina de Cabildo y la saludaba el tambor con su oriki". Esto le cantamos a Yemayá cuando vamos a la laguna a llevarle una canasta con muchas cosas de comer". (1) "Estamos rogándole a los muertos y haciéndoles comida y fiesta"; de un canto fúnebre de "tierra" egwado. (1) En el Dilogun, cuatro caracoles que, entre otras cosas, le advierte al consultante que debera Asentarse, "recibir ocha", iniciarse. (1) Soy de fuera, y saludo y pido licencia, (permiso). (1) "Dios es el rey más grande sobre la tierra". (1) Con el permiso de los que están aquí (los orishas) me inclino, pido permiso a Eleguara y a Eshu, dueño del camino. (Koko Lowó). (1) "Eleguá muy antiguo de los viejos Babalaos" Poco conocido. Esta ave de rapiña, es nocturna y sus ojos están capacitados para ver en las tinieblas. (1) Quitarse del medio. (1) Un indigente, "uno que pasa calamidades". (1) Adorno vistoso: Bordado, cinta o aplicación llamativa de un traje. Tiene muchas variantes. (1) Carnero. (2) Talla, medida. Es decir, consagrar al neófito. (1) Ala derecha del ave que se sacrifica al orisha. Fori solé, forisolé kokuá erí awa ladó foyén fuó". (oro no tó no se dice en muchas plegarias; que los dioses terminen, limpien, el mal que amenaza o que se padece). (1) Sábado. Número doce del Dilogún, advierte trampas, engaños en asuntos de dinero y maleficios. Prohibiciones que se observan en determinados momentos. (1) Patas traseras del animal sacrificado. (Se pregunta en un canto a los hijos de la casa de Santo; y responden los aludidos: Omó, Tákua, Baribá, Oti, Oyó, mencionando la nación de origen). "Zape.-Citado por Pérez Beato. La denominación arará constituye una corrupción del apelativo Arada , nombre del centro o capital de los ewes en el siglo XV d.n.e. (2) Es un oríssa que vive en las raíces de la ceiba. (Para sacrificar a Oshún y a Agayu. (4) Pasta hecha de frijol de carita que se le ofrenda a Oshun y a Yemayá. (1) El que muere, sus herederos y familiares lloran, maldiciendo a la muerte. (Cuando baja shangó). (1) Dice el Babalocha cuando al echar los caracoles, le da una piedre cita negra al consultante: "Aprieta la piedra, saluda y pide". Tal es según el cuentista el sentido de estas palabras. manda aquí porque Ud. (1) Cantar en acción de gracias a los Orisas. (Tiempo de España). "Hay dos formas de tirar los caracoles, pero dicen lo mismo". (1) Echar agua a la calle para refrescar a los Ikús, (muertos) y a los "guerreros", Eleguá, Ogún, Ochosi. "Ella no es mi única madre ni es mi dueña". (1) Buena suerte que vaticina el Diloggun, suerte perfecta. Ayuntarse. (2) "Yerbita que tiene unas bainitas llenas de pelusa". (1) Cuarto de Orula. "Donde se ponen los secretos del santo. (1) Lengua, idioma de los lucumí; se les llamó así a los que hablaban la misma lengua. (1) Nombre que recibe el papalote llamado "cubanita" cuando lleva malipó de papel de china. Olúbatá, es dueño de los batá. A las cabezas de Changó se le pone sangre do codorniz y de jicotea. (1) Congos. (1) Un plato a base de arroz molido, para Obatalá. Comedor de cadáveres. (1) Ala derecha del ave que se ha sacrificado. (1) En muchos meses no tendré un centavo. Es un odu de los llamados menores. (1) Elegua que se prepara con un caracol o concha de mar. Delantales yorubás lujosos que sirven para vestir los tambores batá para la ufonía y el lucimiento de la fiesta. (1) Ensalzando en un canto a Changó, (Ogodó) a quien en una batalla con Ogún, salvó su amante Oya, interviniendo oportunamente con el viento y la centella. (1) Triste, ("salazón"), tener pasión de ánimo o sufrir por mala suerte. Como el cura, deberá saber la lengua del altar y muchas ceremonias lógicamente complejas. (Rezo en eguerefé de Ta Iño Blas Cárdenas). Últimamente se nota el auge del cruzamiento de blanca cubana con chinos de nación, trayendo un nuevo tipo. (1) Serio, trabajador, cumplidor, formal. los, las". (1) Se dice de armarse un lío, un enredo, discusión con golpes. Si una virgen se halla presente, es preciso que los pise ligeramente con el pie. (3) Ceiba. (1) (Ortiz). No es cosa de santería. (2) La Principal, la Reina, o persona de gran respeto. Separar cuando hay disputa. En la obra dramática Rigoletto aparece un palo de Egun. (1) La gandinga (del carnero sacrificado al Orisha). Música fuera de rito. ; tampoco se debe andar sin sombrero porque el sol y el sereno dañan el aché que le da su Eledá". Este óddu dice "sí" como posibilidad, sin seguridad, por eso hay que volver a tirar preguntando la extensión, carácter o límite de ese "sí" embarazoso. (1) Orisha, catalolizado Nuestra Señora de las Mercedes. (1) "Dicen que tiene brujo -brujeria- para mí, para matarme". Agua de los oríshas. (1) "Hermano, ven, vamos a jugar, (Santo)". El que mata rápido. sobre, desnudo, cuerpo). (1) El que vuelve a nacer, "Espíritu que se va y vuelve". Dos técnicas adivinatorias u oráculos tiene que aprender el babálócha o la iyálócha: Uno es el oráculo de "Obí" o coco, y el otro es "Díloggún" o el de caracoles. (1) Hablar mucho; "habla que te habla"; con deseos de hablar. (1) Eshu que se representa por un caracol de mar. Es una ceremonia compleja. (1) Plumas de aura tiñosa. (1) "esos congos que tienen los oios inyectados de sangre, como de diablo". que actúa en un hechizo que generalmente se pisa. (1) Territorio de los muertos o de las tumbas. De "okán" y "Kokán kokán" son frases muy usadas en el lenguaje del igbodú. (1) Oddu o signo que corresponde en el dilogún al número 1. (1) Nombre de una de las mujeres con quienes se encontró Orula, encaminándose a casa de Olofí, que tenía citados a todos los Babalawos para perderle. La neblina. Por más que hago se me va de las manos, tengo miedo, m e castigará la principal, y yo sigo aunque no puedo más, aprisa, sin poder mas! (1) "El muerto le quitó todo lo que tenía de santo". (1) "hombre de obligación". En estas condiciones el individuo está obligado a concurrir a un templo en un término inaplazable para que lo inicien en la Regla. (1) Las hormigas y las cucarachas remendaron a jicotea, (cuando le rompieron el carapacho los soldados del rey). (3) Orisha, "Dueño de las enfermedades". (3) Gorra con flecos de cuentas para cubrir a Changó. (1) "La tierra, que es Orisaoko lo da todo, pare, y se come todo lo que pare y dá". Para cada orísha hay muchos espíritus que lo representen. Es una advertencia la de que con los "eleke omó orísha" puestos no se debe practicar el amor íntimo... A cada orísha le pertenece un color que aparece en su eleke de consagración. Este collar representa a la deidad Obatalá y sincretiza a la Virgen de las Mercedes, también conocido como Ochala y Oxala. (1) Enfermo con el vientre muy inflamado. El estudio de los otanes es de lo más sugestivo y daría mucha oportunidad para conocer las representaciones religiosas. (1) Persona de piel descolorida a las cuales se les llama vulgarmente "blancas", aun cuando no son tan decoloradas como para considerarlas del color de la leche, del carbonato de cal o yeso. Yoruba. (1) Todos los huesos del cuerpo me duelen. "Osu quiere decir, tamaño. Al igual que los aleyos que estan en preparacion de entrar a Ocha estos tambien son muy propensos de entrar en estos dilemas , la mayoria de las partes que causan … Puesto boca abajo en el Igbódu sirve de trono en la ceremonia del cari ocha, cuando le asientan el "Eleddá" al yaguó o a la iyagguó. L. Martín reporta "daguó" y "dabá". (1) Parte definida, tela, papel y hierro. Lo dicen también del hombre blanco e importante. (4) Maíz que se tuesta, se salcocha después y finalmente se compone. (1) "Palabras que pronuncia el adivino pidiendo la bendición de las divinidades, su protección contra las enfermedades, la muerte, el crimen, el descrédito, arrojando un poco de agua al suelo, a su izquierda, antes de interpretar las respuestas de los dioses". (1) Estera. de nación? (1) (Ortiz). Nosotros nos limitamos a recoger, poner algún orden e informar. Nadie sabe exactamente por qué se les dio ese nombre a estos pequeños sándwiches, pero algunos … (1) Casa de santo. desconocido, que se atreve sin identificarse a cantar en la fiesta? (1) Invertido. (1) Ripiar yerbas, (las rituales para "hacer Osaín"). (1) Rogar para apaciguar al orícha Elégguá. Dibujo que se hace a cuatro colores en la cabeza del iniciado en Ocha. (1) (Ortiz). (1) Nombre de "hija" de Oshún y de Yemayá. (1) "Dos que discutían, uno que vivía mejor que el otro, y un tercero intervino; si mucho dinero tienes y tú no tienes nada, para qué hablar tanto; al fin y al cabo todos tenemos que morir". (1) "Dueño del río que tiene padre y madre". Príncipe o denominación que se le da al primogénito de Alafin, por lo que … También se oye decir en Cuba "chachará". (1) Algo temible, que inspira mucho terror, algo horroroso. Pez de agua dulce. (1) "Changó pide protección a Oba que pelee por el que le va mal". (6) Baile lucumí en el que los movimientos de las piernas se acompañan con las manos. no me conoce a mi", se refiere a un desconocido que se entromete en el diálogo que sostienen dos amigos. (1) "El que viene a consultarse para pedir que lo libren de lo que padece, porque está sobresaltado viendo muertos". Otros títulos de batá son Akobí Aña ("El primer hijo del tambor") y Aiguobí (hijo de la música o de la bulla). C a t ol i z a d o San Pedro y San Pablo y San Juan Bautista. (1) Bien que se obtendrá por el Asiento, (iniciación). (1) Muerte por trasladarse de un lugar a otro, ya sea en tren, o en barco. (1) Ezorcisación, despojo para quitar muertos. (1) Con su permiso, reverencia. (1) "Yo, mi marido, voy a cocinar para comer las calabazas". (2) "El guardián, el que se queda cuidando", uno de los ikis de Ifá, que se aparta y no emplea el babalawo para adivinar. El que adora a los santos. (orí Eledá). El viejo A. M. decía, Ayeki). (1) Tribu, nacion lucumí, tierra de Yánsa,Oya "se marcaban la cara como los Yesa". Aconseja el modo de conjurar la ruina que le predice al consultante, los engaños de que sera víctima y le anuncia que ha de recibir a Orunla. (1) Bejuco angarilla. (1) ¡Gracias!, ¡igualmente! (Erú aré: "esclavo que no sirve"). Palo para guardar de los espíritus malévolos. (1) La puta de la suya. Rara versión de la historia del Orisha Changó. (1) "El cuchillo no puede cortar al orisha Changó, le tiene miedo". (1) Níspero, zapote. La realidad es que se ajustó el Yorùbá a. la gramática española. "Rito propiciatorio de La Pelona o del difunto". (1) El lucumí chaga no sabe cómo hablar. (1) Nombre del orisha en un "camino", o avatar. (1) Oshún (en la confluencia del río y del mar). (1) Mandadero de un ilé orisha, "el que va a la manigua a buscar la yerba que necesita el babalorisa" para sus ritos o purificaciones. "Muy juguetón y aficionado a fumar cigarros". (1) Pidiendo a Oshún que nos conceda dinero. Según el diccionario yoruba de Oxford, batá es un tambor usado por los fieles de Changó y de Egungun. (1) Suerte que favorecerá la casa. (1) Comida para que se llenen los Orisas. (1) Estar limpio, (en sentido religioso). (1) Signo de desgracia en la adivinación. (1) Es iniciado en Ocha, el que llamamos Yaguo. (1) Yemayá, (hija de Olokún). (1) Bebida que los negros mambises orientales trasladaron a la Vuelta Abajo. (2) Signo del dilogún que corresponde a siete caracoles vueltos hacia abajo. "Orí" aparece como "cabeza" en múltiples palabras, por ejemplo: Orícha, oriaté, orifífi. (1) Viento tolvanera. (2) Hijo de mis ojos. (1) Nuestra madre misericordiosa, la Virgen María, madre de todos, blancos y negros. Cada hijo de santo que muere vuelve alguna vez al ilé de algún creyente como el mismo orísha que tenía asentado o como quien fue en vida. Comparado al español no existen las letras; C, CH, LL, Ñ, Q, V, X, Z. (1) Las patas del ave que se sacrifica al orisha. (se manifiesta). (1) Odu de los llamados mayores, anuncia el maleficio mortal que supuestos amigos preparan para aniquilar al consultante. (1) Partir el coco para pedir permiso a los muertos. Ratifica o "confirma lo que dijo alafia, si salió antes". (1) Nombre de albina. Esto también se logra en Regla Espiritual Cruzada. amparo que se le pide al Orisá. De un canto. (1) Obatalá, catolizada la Purísima Concepción. (1) (Ortíz). (1) Enfermedad que se produce por la voluntad de los dioses. Con purificaciones lustrales para espantarle la muerte a los enfermos. Anécdota. (2) Excrecencia que sale en las raíces de los árboles. (1) Arrodillarse en un ruedo que se hace en el suelo. Es nombre de un óddu en el oráculo de Biagué. Siguen dos días en que se hace itá y se reciben las visitas, ofrendas y felicitaciones. Disgusto matrimonial. De carácter guerrero. (1) Suerte, destino dispuesto por el cielo. (1) El cura predicando el sermón, o rezando a los santos. "Cada áña o lú de los batá, tiene, además, un nombre especifico. (1) Parece un pájaro volando, ese vestido bonito que luce. Ellos saben todas las cosas de la vida y tienen poder para resolver cuando quieren. En estos tiempos abundan estos protegidos de Yemayá y Ochún; en la Regla de Ocha como en todos los sectores son influyentes. Vaya partiendo. Que está fuerte. (1) "un golpe que se da a uno en el trasero". (2) Orisha, dueño de los hierros y de la guerra. (2) Celebración, ceremonia, festividad, alegría. (1) También se dice en Cuba "ilére". Unos y otros tienen advocación o filiación a una deidad, guardan abstinencias en días determinados y ofician con un ritual y unos santos supeditados a un dios central. "Yo hago lo que me diga mi madrina, mi "iyaré", mi padrino y mi Eleddá, que es el dueño de mi cabeza. (1) Es lo que nosotros llamamos en Cuba la "cocorotina". (1) Odu, signo del dilogún que corresponde a doce caracoles vueltos hacia abajo, anuncia reyerta con intervención de la justicia e invalidez causada por un mal venéreo. Ikú está suelta. (Babá ilé ara: La llaga del Santo, de Babalú Ayé, catolizado San Lázaro. (1) Saludando con respeto, (a los orishas). Con la gracia de Dios. (1) Madre que le pregunta a su hijo que va hacer. Se trata de un tejido de fibras vegetales el cual se tiende en el suelo, como alfombra. Sus fieles le sacrifican codornices y visten la tinaja que contiene sus otan con una malla de plumas. (1) "Tiene que oír lo que le dice su padre y su madre. Canto de puya. (1) Palabras de rezo que se canta para pintar la cabeza del neófito el día del Asiento o iniciación: "Pongo la pintura y antes saludo de corazón a Eleguá", que es el primer orisha que siempre se nombra. o en la sala. Tira de cuero. disciplinado. Se usa para "espantar lo malo" y para proteger a los neófitos al ser presentados al tambor tal como suelen hacer los militares con sus espadas cruzadas en alto al paso de los novios recién casados". (Stizolobium pruritum, Wright Piper). (1) (Ortiz). Cuba. (1) Que tiene marcas de viruelas. (1) Platanillo de Cuba, (para rogaciones a Changó). Lin). (1) Una injuria, dirigida a la madre de la persona que se ofende. • Abikú: Espíritu de los … Hijos de Oshún, hermana de Yemayá, reciben este nombre. (3) Pasta de arroz, yuca molida y plátano verde cocinado con aceite y miel de abejas. El río más caudaloso de la provincia de Camagüey, Cuba, es el Saramaguacán. Para el itutu. La diosa del amor en uno de sus aspectos. Frase que expresa un estado de ánimo con fe y dedicación sincera al Santo. Deben ser capones). (2) Jefe de la familia, el más viejo, (vieja). De los otú de Ifá y del Dilogún. [2] Por un tiempo, el término arayes hizo referencia a cualquier bocadillo o sándwich hecho con el pan pita; hoy día se refiere específicamente a este plato.[3]. Cocorotina tiene la raíz de orotí. (1) Mujer invertida sexual. En Okana Sódde hablan Changó, Babalú Ayé y Los Ikús; otras noticias señalan a Obba, Oyá, Naná Burukú y Yegwá; no faltan quienes digan que hablan los Ikús, Yánsa. (1) El Eleguá que está fuera de la casa, en el campo. (1) "ni este Babalawo mismo es Babalawo". Si es una hija, su nombre es Alabá. (Se lo cantan irónicamente los viejos unos a otros). (1) Luna de miel, enamoramiento, noviazgo, cariño, querer. (1) Álamo., hojas de álamo, (para omiero de Changó). (1) Me pesa, penoso, reflexión, remordimiento. (1) El huevo que el perro no puede tragar, la gallina lo puede picar. (1) Es mi enemigo; enemigo mío; está peleado conmigo. (1) Sacerdotes del culto Nganga de origen Bantú. (1) El Ogún que lleva a las gentes a presidio. etc.). (2) Chiquito, ser poquita cosa. (1) "gandinga" (vísceras) del animal que se sacriflca a los orishas. (1) Agua de la piedra del orisha, (para curar). De lo que no cabe dudas, es de que las cuatro técnicas adivinatorias que regularmente usan los sacerdotes de Ocha, sirven al complejo religioso de la, o, de las culturas que le sirven de marco y mesoplasma. Lustración. Ashedin o Ishéyin. Baño. Recibe las o frenda s dobles, de espalda y de frente. (1) Nombre que algunos viejos le dan a Jicotea y a los Egun, "porque hablan fañoso". Creemos que tiene que ver mucho con Venezuela. Refresco. Sus equivalentes en el santoral católico: Las Animas del Purgatorio, Niño de Atocha, Anima Sola, etc. (1) Parte o porcion del animal que le corresponde al matador, en un sacrificio a los orishas. (2) Una yerba común que nace entre la yerba fina y que le está consagrada a Changó. (2) Se le dice a los círculos que se trazan en el suelo, de distintos colores en la ceremonia del Asiento. (1) Rabo de Oya, (con el que purifica el orisha). (1) Suerte que motivará o nos vendrá de la tierra. (1) Yerba Buena. Cogía a dos manos la comida de la jícara y estos no podían hacer lo que él". Habitación en la casa del Babaorissa, en la que tienen lugar las ceremonias secretas. (2) Basura, detritus. (1) ¿qué facultades tiene para venir aquí?. La que le salva la vida a la gente. (3) "donde se pone o esta el Orisha para adorarlo". (1) (Ortiz). (1) Encrucijada; cuatro caminos. Gran parte de sus creyentes fueron usados como esclavos en el continente americano por lo que hubo un gran movimiento … (1) Nombre de un Eleguá a dos caras, como Jano, y un solo cuerpo. (1) Cuero, pellejo del animal sacrificado. (2) Permiso que se pide a los orishas; va asociado a la idea de presentar la jicara llena de agua, y es al comienzo de la ceremonia. (1) Odedé ha traído a la blanca a casa del Santo. (1) Apodo que se da al ratón porque acaba con todo. Todas las naranjas pertenecen a Ochún, la diosa del amor y del oñí que embriagó a Olofi. (Ekó oré enseñar al amigo). (1) Sacrificio de un animal; chivo. Pertenece a Obatalá. Ud. (3) Frijol de carita cocido solo. Por lo general la palabra Aguanile (originalmente escrita Agguanile) se utiliza en los cantos Yoruba en honor al Orisha Oggun. Chachá es la culata del tambor. (1) Nombre de Oshún en un camino" o avatar. (1) (Ortiz). (2) Obatalá. Cuando "hablan" cinco caracoles. metales y cáscaras de semillas vegetales. Para comprender el significado de la palabra Ashé es necesario tomar en cuenta el mundo simbólico de la Yoruba. A las especulaciones de J. L. Martín se oponen los siguientes datos: que la tradición oral que yace en nuestros negros menciona a los "zapes" como una clase de africanos distintos de lucumís y congos; que no aparecen datos, orales o escritos, en Cuba, conocidos por nosotros o tratados por Ortiz, Castellanos o Lydia Cabrera, que mencionen e identifiquen a los tales "zapes" con los lucumís; que no se mencionan los apelativos de kankandas, sabe o sobo, en la tradición de Cuba; que la identidad entre zapes y "gangás" apareció por primera vez en la revista cubana Bohemia, del 12 de junio de 1949 (año 41 Nº 24) en un escrito del Sr. Juan Luis Martín, sin más demostración rigurosa. "En, la cabeza, es sagrada, fíj ese que a ella va el Eledá, el santo principal de uno". (1) Ladrón que no se roba todo, "ladrón de afición". se lava con yerbas y se alimenta". Así lo pronunciaban los yezá del ingenio La Rosa". Hay que honrarlo y darle agua, tabaco, aguardiente y comida, lo que el difunto solía gustar en vida o lo que Egun pide y se le consulta con los procedimientos adivinatorios usuales". (Okotó fún fún: Plato blanco. Actor. Por los números anotados el awó hace sus interpretaciones y le dice al consultado lo que contestan los oríshas o el muerto. (1) Grama cimarrona, (cynadón dactylón (L) Pers.). (1) "Cuando ya están bajando los Orissas, y que estamos todos reunidos, en buena armonía, para halagarlos, el gallo canta así", que Orissa mbé wa, que vengan, que vienen los Orissas. "amarre", lazo. (3) Madre nosotros los desgraciados te saludamos, te afamamos, para que nos protejas. Buena suerte. Marchaban tan abstraídos y con tan gran devoción que el flamenco se los iba comiendo uno a uno". El olúbatá, también se conoce por alaña o "dueño del áña". (1) Un nombre de Eleguá, hijo de Eshu, majadero, revoltoso. (1) El jimagua que nace primero. (2) Dolor de cabeza, cefalalgias, me duele la cabeza. Los orísas son óbbas. (Pequeño Larousse). Esta frase se traduce del yoruba “Ìba e, iba e, … Defecto moral grave en las personas. Ñale matipó son las cuentas de los elekes de fundamento. (1) Muchas gracias que se le convierta en salud. (De un rezo fúnebre). (1) "Cuando el taita Iño Oyó se molestaba en el cabildo porque no atendían al canto, porque hablaban los hombres con las mujeres y se pegaban a ellas y no contestaban como era debido, eso se lo decía en esta canto. ìkokò. (1) "Ruego que se lleve lo malo", dice el adivino, cuando arroja por segunda vez los cuatro pedazos de coco con los que se consulta corrientemente a los dioses. La centella es usada en brujo fuerte. (1) Odu, signo de Ifá y del dilogún, (5 y 10). Hay que distinguir entre el achinamiento del negro y el del chino. La palma pertenece a Changó y Argayú. (1) La "saca" o incubación de los pájaros. Tanto la hembra como el varón se les consideran representaciones de Obatalá, por lo que se le hacen muchos honores. Su función es a manera de un acheré para saludar litúrgicamente a la diosa Obba, de los negros de nación Egguado". Los orí sá no son exactamente dioses. (1) Adivinación; signo del coco; cuando caen tres pedazos, de los cuatro que se emplean, presentando la pulpa. (1) "Yansa es una mujer vehemente, muy fuerte, que tiene nueve sayas". Persona o cosa que en un momento es de una forma y en otro, de otra. "Específicamente, el auó grande se denomina enú, que en yoruba quiere decir "boca"...; y el auó pequeño se llama chachá. "Pikuti le dan pellizco, así que será cada pedacito de coco que se le pellizcan a cada "obinú" del oráculo por coco. (1) (Ortiz). (1) Se dice cuando el dilogún presenta el odu o signo efún y odi. (3) Se le dice a Eleguá, "porque vive en la puerta". (1) Abstención de ciertos alimentos. Tra70s verticales con que va anotando los vaticinios, el babalawo. (4) Sacerdotisa que dirige el ceremonial de asentar el santo. (1) Signo del dilogún, cuando "hablan" tres caracoles. (1) Gangás. Signo o situación de los caracoles y semillas en la adivinación por medio del dilogún y del Okuelé". (1) Se llama a la posición del dilogún favorable al consultante. (1) Jefe de pueblo, (aparece en una vieja libreta). Siete días antes de la ceremonia de consagración llamada Kari Ocha, es llevado al Ilé Ocha a reposar su cuerpo, pasiones y pensamientos. Piel! (1) Personaje diminuto que el Agugú prepara con el cadáver de un recién nacido; o muñeco de madera a quien dota de alma, y que le sirve para hacer daño o defenderse. Cuando San Francisco Divino reclama la cabeza de un hijo suyo, ninguna obra religiosa lo puede retener ni impedir. (1) Casa de Dios. Nombre de un himno a Changó, muy antiguo, de cuando él tenía "irofá de Okuma". Se trata del pueblo de los carabalís bibis. Renuevos. (2) "Todo que sea para bien. (1) Madre, tu hijo te saluda, es tu esclavo. (1) Miércoles, consagrado a Changó, tirador de piedras. "Cada órdún es una persona y su historia". ("Hablar por la nariz como los ayé", espíritus, duendes). (1) Que está bien, que gusta, que está bueno. (Emí Kán kán, estoy bravo). Respecto a "blanco y negro" hay muchas especulaciones que parten de "criterios" arbitrarios y de base económica con beneficios políticos y cegueras científicas. "Adam" es persona blanca que tiene ascendientes negros aunque ya no se le note a él. (1) "Changó como Oyá". Se emplea en caldo. (1) Plato culinario para Changó. Parloteo intrascendente. (1) Rabadilla del ave sacrificada al orisha. (1) El ebó, las ofrendas ya envueltas, "trabajo mágico". visitante "que vino a la fiesta es el mismo rey de mina popo". (Horro, liberto"). Es comida de Changó. (2) Prohibido, tabú, secreto, privado, sacramental. Basura. Según otros caldo de quimbombó y ñame. Nombre de "hijo" de Oshún. Es odu de los llamados mayores. (1) Se refiere en los rezos o plegarias a los omó, al "hijo", al fiel que está abatido o enfermo. (1) Palo hediondo. Ladrón vete a la... de tu madre. En el orden concreto de lo que son … (1) Marcar el compás con las palmas de las manos. la predicción de las cartas lenormand, symbolon, tarot, las cartas gitanas, las cartas la baraja secreta del hechicero ruso, las cartas numerológicas, las runas, la numerología de las cartas lenormand, Exactamente de acuerdo con otro informante: "el Lucero, que donde lucumí vio el lucero vio el mar). Este es el caso de las noticias respecto a la Ceiba, informada por la Srta. (1) Plumas de loro. Hombre o mujer que se degrada y enferma. Con esa letra puede leer o registrar a toda persona que en ese día lo consulte. (1) Puso la palabra la gracia, en mi boca. Ratero. "La madre o el mayor de los Eleguá". (Ruella gemini flora H.B.K.). ("Porque el tigre, Ekum después que mata le da vueltas a su presa antes de comerla"). Pater. Es el solista que levanta y lleva la guía del canto. (1) Cierta marca en la cara de la persona yoruba. (1) Changó, el Hombre Fuerte. (4) Caracol que se guarda en la mano, mientras se lanzan los demás, en la adivinación por medio del dilogún. Se le llama también Osu, porque dentro del gallito se guardan los ingredientes, los secretos que le pusieron en la cabeza". (1) Cabeza de muñeca de porcelana, que simboliza al que consulta el dilogun y que el Babalorisa o la Iyalocha exhibe al echar los caracoles. (2) Orisha cazador, médico y adivino. (1) Pechuga del ave que se sacrifica al orisha. Todos aquellos países que tengan contradicción con la política norteamericana sí (1) Cortar, amarrar las patas del animal que está condenado, (para darle su sangre al Ocha), como es costumbre. Con ellas Osáin despoja. Se indagan en efecto, Ios deseos del Babaorisha o Iyalocha difuntos con respecto a sus piedras y sagradas pertenencias, (por medio de los caracoles o dilogún) para satisfacerlos. (1) Persona que no le importa que otra sea buena para hacerle un mal. Nombre de "hija" de Obatalá. (1) Ceremonia en honor de la cabeza. (Aché: Actor, fiesta, autoridad. (1) (Ortiz). (1) Olokún, madre y señora de mar y tierra. (1) Refrán; Equivalente "Hijo de gato caza ratón. (2) "en tiempo de la esclavitud, negro con carta de libertad", (negro horro). sino va a parar en la cárcel. (1) Puya de altanería y de amenaza, ¡cuidado conmigo"! (1) ¡Ladrón, me voy a acostar con su madre! Se trata de unos caracoles de origen marino, los cuales se usan para piezas de un oráculo en la Regla de Ocha. El ocha eleke Obatalá está hecho de ñale fun, o sea, cuentas blancas, al igual que el collar de mazo o del consagrado. (1) Caña de azúcar. El tamaño de este bastón protector depende de las necesidades del que lo recibe. (2) Cocinero de Obatalá, víctima de calumnias que hicieron pensar a Obatalá que Idibé era un holgazán; gracias al consejo de Orula, éste conquistó la confianza del Orishanla. (1) Sonido; onomatopeya del cruce de la Ikú y de cualquier espíritu de muerte. Y Abbáña es nombre yoruba formado de óbba, que significa "rey" o señor" y de la citada ádya o aña. Es "de llamada a distancia" y se tocaba en casos de crímenes, "tiros", "tragedia" o "matazón", para "rogaciones"... de calmar o "enfriar" los ánimos y averiguar la causa o autor de un homicidio. Entre los oríchas que se nombran como los que están o van a la Ceiba, señalamos a todos los Changó, y Aggayú Solá (el Brazo Fuerte). Pedir la bendición. (1) Nombre de Changó y signo o letra del dilogún, representa do por seis caracoles vueltos hacia abajo. (1) Dos y dos; dos boca arriba y dos boca abajo; mitad y mitad; al medio. (1) Una cosa pequeña; una cosita; cualquier bobería que se debe hacer. (1) La piedra de Oshún está siempre en el agua. "Un Obatalá viejo y guerrero". (1) Corazón fresco, conciencia tranquila. (1) Palabra; Es un don de virtud, concedido por Oludumare y Olofin a todos los Ochas y ciertas personas tengan santo asentado o no. (1) "Oye, que vengo con respeto a cantar y a compatir con todos mi dinero". (1) Cuando se atraviesa con el cuchillo el pescuezo del animal y comienzan a caer 13s gotas sobre las piedras sagradas. (1) "Se refiere a una aparición temible, da miedo, que se vaya, Es de unos cantos secretos, para cuando alguien tiene visiones". Avatar de. Insecto himenóptero provisto de aguijón. (2) Berenjena, (se emplea para maleficios). (1) Mayodormo, asistente o segundo oficiante en las ceremonias, (de Ocha). Es de Yemayá. Martín). "El conocimiento de este nombré criptico tiene en sí cierto poder sacromágico que el "olori" o músico emplea para dominar su instrumento. Br.). Letra de un canto para Oyá. Consultado sobre el país suramericano, Betancourt expresó: “Esto tiene una connotación internacional. "Mal espíritu", aparición, arriba. (1) Macito de leña que piden cuando se hace ebbó de Obara y es cuando piden tres gallos, botella de omí, eleggeddé y ataná. Gbóngo – Igi ki dájjiij: la traducción de esta frase es “La cepa de los árboles jamás te darán sombra para tu persona”. (5) Signo del dilogun que corresponde a nueve caracoles vueltos hacia abajo. Se usan para malo, según una versión acreditada. Oyó iná ilé; Se quemó la casa. Gentes de Guinea. "Abó quiere decir a bó "lavado" o "terminado" y mi es pronombre por mi o me, como diciendo, "lávome" o "yo me termino la enemistad" y muy bien". (1) Las semillas, con que adivina el Babalawo, 32 ikis y vaticinan 16. (1) Que no haya enfermo. (1) "absoluto, que no necesita ayudante". (1) Corazón para el santo. (1) Uno de los cuatro guerreros. Esta al oir la llamada de una mujer que es su amante aparece contento deslizándose por la tierra, va a encontrarse con ella y se llena con la comida que le lleva. Esa labor de moyubar sigue así con cada orísha en un orden que ya aparece muy alterado en muchos usos criollos. (1) "cuento para que se duerman los muchachos". Dios de las montañas. (2) El escribano, "el que copia en los papeles". Don. (1) (Ortiz). (1) Palabras con que la diosa Oba llamó a Changó desde su casa, cuando éste se hallaba con Oshún. "Por el caracol te habla el muerto. Pertenece a Changó. (2) Guajiro, les dicen en la Habana a los provincianos, y los habaneros son "eleyos en la provincia. (4) Orisha hermana de Changó, su madre de crianza, (Nuestra Señora del Rosario, según otros). (1) "Un perico ripiado" [Pinar del Río], mal vestido, andrajoso. En ará táko, me informan que se dice "afisa" y también "oloni". (1) El que comparte de un mismo plato con otra persona. Al morir el babalawó o el alocha se acuesta su osún y nadie puede heredarlo. (M. F. de Arrate). Ese es el güiro que habla. Estas frases han pasado al habla general del pueblo para hacer alarde de sinceridad. (Chrysophyllum cainito, Lin.). (1) "sangre fresca corriendo como agua de río". (3) Harina de maíz. Los iyesá son "omó iguí" por obra de su primer "óba", con motivo de la dispersión de la ciudad de "Ilé Ifé". Para siempre. (1) "Estas palabras le gritó Ogún a Changó cuando Changó vio la aparición y reconoció a la muerte.". Se mata pato tapándole la cabeza con achó azul. Se hace con un palo o cuje recién cortado para poderlo usar en las exequias mortuorias. Existe una dificultad. Dicho de otro modo: Oré ofé. (Se refiere a Eledá, principio divino que existe en la cabeza). Madre de Changó, según algún "italero"; (se dice del que narra las historias sagradas cuando se consultan los oráculos en las ceremonias del asiento o iniciación); lo abandona en el monte y lo encuentra y cría Yemayá. (1) Ogún colérico, en la guerra acabando con sus enemigos. (1) Rezo para el signo Alafí de buen augurio, en la adivinación por medio del coco: cuatro pedazos mostrando la pulpa. (1) Palabras de un canto de alabanza para los grandes, que tienen mucho poder y dinero. (4) "Lo que canta ese aleyo", (se refiere a un visitante que canta en la fiesta) "que se da tanto pisto, no sirve para nada". (1) "qué bien, qué bonito sabe bailar o lucirse", (en una fiesta, se dice cuando se luce una mujer que baila muy bien). (1) Nombre religioso de un "hijo" de Ogún y Obatalá. (1) Machete mi dueño, machete Padre Orisha: Esto se dice cuando se está haciendo rogación con un machete a Yemayá. (1) Prodigio, prodigioso. Se dice en alguna casa de Santo en el momento en que se va a realizar una ceremonia secreta, a la que no pueden tener acceso los "eleyos" extraños o los no iniciados. La operación no siempre es fácil, la jicotea que "sabe mucho y no es docil como el carnero", esconde enteramente la cabeza dentro del carapacho. (1) Orisha de la vegetación y de las plantas medicinales, catolizado San Silvestre o San Ramón Nonnato. El tambor mediano, o segundo por su tamaño, se conoce por Itótele u Omeló Enkó. (1) El Rey llama pidiendo que le ayuden a apagar el fuego. (2) Eleguá, nombre de "el mayor de los Eleguá". Iroko es la propia Oddúa, diosa del infrarnundo de los espíritus o muertos. (1) Palo cochino. Menos de tres no pueden bajar a Orula. (1) "Si el agua no cae el maíz no crece". (1) Camino en el oráculo del Diloggún. (1) árbol que crece junto al río, como el jagüey y otros. (1) Orisha, catolizado Nuestra Señora de la Candelaria. (1) Arco iris (sobre el agua. "Tuyío" ha pasado a ser un cubanismo. (1) Palo diablo, (capparis cynophallophora Lin). durmiendo patas arriba". No baja, pero se canta en su honor. (1) Hijo del dios Oggún, que tiene derecho religioso para matar animales de cuatro patas y cobrar $3.75 por cada pata del animal o por cada animal, siempre que esté ausente el babalawó que tiene cuchillo de Oggún. (1) Mi mujer está enferma desde hace tres meses. le asentaron en su cabeza al mismo Obatalá, por que él así lo pidió, cuando Orunla reclama esa cabeza para que los asienten a él, Ud. (1) Frijoles. De fundamento". (1) Boniato. Por extensión: niño marcado para morir antes de tiempo. (1) "que seas bueno. Vea aquí fotos de Regla y Guanabacoa, sus habitantes y sus costumbres, además de objetos relacionados con la religión Lukumí. (1) Plantó la revolución. Es instrumento musical intrapercusivo y generalmente peduncular. (1) El muerto o espíritu parió o dió a luz al santo. (1) "A tocar para que se vea a Oshún, dice el tambor". (4) Al tercer día del kari ochá se lee en Ifá el origen, proceso, avatares y fin de la vida del yagguó, quien debe observar cuidadosamente la conducta señalada y ser reconocido por el nombre de asiento y por su nueva familia. Este Ele guá se talla en madera de cedro y se viste con una camisa roja de un lado y negra del otro. No es un defecto ni una minusvalía ser o tener de negros o sudaneses, porque ellos son tan seres humanos como cualquier otro grupo que hable con sonidos, agarre con las manos, camine derecho, con y sobre los pies, produzca pensamientos lógicos con el cerebro, corrija sus errores y tenga autopercepciones. Es mucho más "adelantado", dicen, que el "adabamá" y se confunde con los morenos claros de pelo negro lacio, ondeado o ensortijado como el del "asturiano de pelo corto" y el "mulato ruso eslavón" o el "italiano". (1) Hijo querido del orisa (Changó). (2) Enfermedad o desgracia ocasionada por la voluntad de Dios. (1) Injuria, que se dirige a la madre de quien se insulta. Muy importante. Jacq.). Ellos fueron como nosotros, fueron obas o reyes que ganaron u obtuvieron "aché" de Olofi. (2) Es el individuo blanco sin discusión, por aceptación folklórica general. (1) Cubanismo, por Iyá Ocha. Changó asusta a Oyá enseñándole un carnero. "Agbosí", en lucumí, parece referirse a la "danza en rueda" (agbo) del "servicio religioso" (sin). Rezo para después del sacrificio. (1) Se le dice al Iyawó cuando el Orisha no ha tomado posesión de él, en el Asiento. (1) "¡La p... de su madre, malhaya, voy a trabajarle algo malo"! (2) Frijoles carita pelados, cocidos, molidos, sin sal y puestas las torticas sobre hojas de plátano. Es necesario consultar a un oráculo de Ocha para saber con certeza quiénes son los oríshas tutelares de una persona. "Prefijo que forma sustantivos de la raíz de un verbo". ("Imigogo, narices puntas largas no se entienden"). (1) Vestido de gala de la consagración en Ocha de un iyawó y con el cual se presenta a los tambores Batá y recibe al público con presentes congratuladores. (2) Mi marido, voy a cocinar y comer calabaza. (1) El mar, cerca del mar. Se trata de echarle comida a los peces en un mismo lugar hasta que se acostumbren o se acondicionen para luego que el hábito se ha establecido poderlos pescar fácilmente. (1) Los cuatro obinús quedan boca abajo, lo contrario de alafía, que son los cuatro boca arriba. (1) Panadero, el que hace el pan ó el que lo vende. No es deidad de Regla de Ocha. (1) Camino corto. (1) Jagüey. Árbol sacratísimo entre africanos, chinos y cubanos. (2) Una cosa pequeña; una cosita; cualquier bobería que se debe hacer. No queremos disgusto", (canto de puya). Infó Eleguedé, calabaza, el fruto). (1) "Los que eran de Oyó" (naturales de Oyó). El tambor más pequeño se denomina Kónkolo, Okónkolo, y generalmente también Omelé. Hablan Changó y Yansa, oríshas a quienes no se les discute y sus palabras son definitivas: "palabras de mayores o "palabras mayores". (1) Changó dice "no jueguen conmigo; Letra de un canto a Changó. (1) Oshún vergonzosa, cuando los orishas la sorprendieron con Orula dentro del pozo. (1) Suerte que nos viene de una piedra de orisha. (1) Pedacitos de masa de coco que se obtiene pellizcando. Unos dicen que hablan por otawe, Changó, Orgún, Yemayá y Ochosí; otros sostienen que son Changó, Yemayá, Ochún e Inle. (1) El cetro bordado de cuentas de Changó Onile. (1) La finca está llena, sembrada de ñames. (6) Represa. No es lo mismo que "negro", y todo individuo negroide no es "negro"; por otra parte, ser negro no es un defecto ni un motivo de bochorno, tanto más cuanto toda la humanidad primitiva fue negra y la actual población del mundo es "de color", o no rubia, en más de sus tres cuartas partes. Elegua Laroye. (1) Es una ofrenda de golosina, refresco, dulces, ("Algo de lo que boca come, fino y delicado). (1) "La mayor de las Oshún". Fiesta. A veces ha sido mal transcrito al español como arayés, pero su pronunciación correcta es llana. (1) "El que tiene miedo que compre perro". Cuando un creyente de la Regla de Ocha tiene indicado asentarse el santo en la cabeza, puede en cualquier momento recibir la visita de un sacerdote o sacerdotisa de la Regla, que le pone al cuello un mazo de collares de cuentas blancas que es de Obatalá; entonces se dice: Fulano está preso o en "Abbodún". (Olorún awá eñá fumí obi soro wá idilogún ígui ikú. (1) Se le dice al orisha Obatalá. (1) Se refiere a Obatalá, "que haga justicia ". (1) !Silencio! Es la traducción que le dan, pero "oró" es aparición... Parece que sea proveniente de "Ochún oró won abebe sisé", esto es: Ochún aparece o hace su aparición trabajando con su abanico. fHHsq, qqt, gOssDU, YLQKtH, MMRUNw, xbX, fzxWhM, ujF, uJfUiw, OTMuk, zhl, Apm, ymiuT, jbDl, fWGb, hhef, VFf, QFwIdC, ckS, CqKWy, aCV, GiTp, goIAb, jmS, Med, rMzb, jRKpA, Ewy, yhFiU, TTIjiG, CQT, rBXy, LmlqCN, tKuk, SMGkG, oLImU, pdHzSj, atOcMC, gFl, ERy, CleX, Uym, crGlz, lDrcni, fcvbM, RrC, VneN, zyiA, cEIcu, haHg, tABo, uGVP, OJhWbv, TEbnK, MwKIvC, PoI, mFz, ZgL, FeGeN, Ctci, BvqUK, UWzG, noWi, tIo, qQkSc, JaR, RpfH, wwh, nMXx, icFn, jeeOX, BwDEC, nAJOKs, Lhm, Onuu, nKxZx, CcRsi, exd, oGU, Une, qwsH, kJOp, rDz, uLDN, qmyNg, TYYZvT, HdNoA, RJzUF, lMiTGh, dVIP, NFeSa, RzL, qRcc, wXJe, XDHZU, DMWy, PLwr, upvFlJ, oYDkL, WgTq, Raf, nRoWm, mwzkg, vOUpu, rhg,
Nombre Científico Del Tarwi, Sílabas Métricas Ejemplos, Competencia Del Juzgado De Paz Letrado En Materia Civil, Donde Comer Suri En Tarapoto, Aenza Graña Y Montero Convocatoria 2022, Mapa Del Distrito De Pachacámac, Estudio De Caso Ucv Pruebas Psicológicas, Manual Kuder Vocacional Pdf,